Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

Two peanuts were walking through the New York. One was assaulted.


arts / alt.arts.poetry.comments / George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

SubjectAuthor
* George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
+* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
|`* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
| `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
|  `- Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
`* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeGeorge Dance
 +* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |`* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 | `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |  `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeCoco DeSockmonkey
 |   `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |    `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |     `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |      `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |       `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |        `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |         `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |          `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |           `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeCoco DeSockmonkey
 |            `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |             `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |              +- Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |              +- Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon
 |              `* Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeNancyGene
 |               `- "The April Day" / George Dance's version"General-Zod
 `- Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, GeorgeMichael Pendragon

Pages:12
George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=223943&group=alt.arts.poetry.comments#223943

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:18a6:b0:403:af80:2c0d with SMTP id v38-20020a05622a18a600b00403af802c0dmr6618qtc.1.1690377631020;
Wed, 26 Jul 2023 06:20:31 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:d896:b0:1bb:4593:ede7 with SMTP id
dv22-20020a056870d89600b001bb4593ede7mr3489033oab.11.1690377630407; Wed, 26
Jul 2023 06:20:30 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!news.misty.com!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 06:20:29 -0700 (PDT)
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=91.208.75.178; posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 91.208.75.178
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
Subject: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Wed, 26 Jul 2023 13:20:31 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lines: 133
 by: NancyGene - Wed, 26 Jul 2023 13:20 UTC

“The April Day” Caroline Bowles Southey
https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ

"Caroline Bowles Southey (1786-1854)
from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:

https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover

George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:

THE APRIL DAY.
20th, 1820.

ALL day the low hung clouds have dropt 1
Their garnered fulness down ;
All day that soft grey mist hath wrapt
Hill, valley, grove, and town.

There has not been a sound to day 2
To break the calm of nature;
Nor motion, I might almost say,
Of life or living creature :

Of waving bough, or warbling bird, 3
Or cattle faintly lowing;
I could have half-believed I heard
The leaves and blossoms growing.

I stood to hear I love it well, 4
The rains continuous sound:
Small drops, but thick and fast they fell,
Down straight into the ground.

For leafy thickness is not yet 5
Earth's naked breast to skreen,
Though ev'ry dripping branch is set
With shoots of tender green.

Sure since I looked, at early morn, 6
Those honey-suckle buds
Have swelled to double growth: that thorn
Hath put forth larger studs.

That lilac's cleaving cones have burst, 7
The milk-white flowers revealing;
Ev'n now, upon my senses first,
Methinks their sweets are stealing:

The very earth, the steamy air, 8
Is all with fragrance rife!
And grace and beauty ev'ry where
Are flushing into life.

Down, down they come--those fruitful stores! 9
Those earth-rejoicing drops!
A momentary deluge pours,
Then thins, decreases, stops.

And e'er the dimples on the stream 10
Have circled out of sight,
Lo! from the west, a parting gleam
Breaks forth of amber light.

It slants along that emerald mead, 11
Across those poplars tall,
And brightens every rain-gloss'd weed
On that old mossy wall.

The windows of that mansion old 12
Enkindled by the blaze,
Reflect in flames of living gold,
The concentrated rays.

But yet behold — abrupt and loud, 13
Comes down the glittering rain —
The farewell of a passing cloud,
The fringes of its train.

'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
Flirts off the sparkling spray,
As yon tall elm he mounts, to sing
His evening roundelay.

[The poem continues after this.]
-------
On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:

George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1.. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.

George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=223944&group=alt.arts.poetry.comments#223944

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ac8:5b45:0:b0:403:c1e5:e427 with SMTP id n5-20020ac85b45000000b00403c1e5e427mr6516qtw.5.1690379479120;
Wed, 26 Jul 2023 06:51:19 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:5b03:b0:1bb:a268:ca94 with SMTP id
ds3-20020a0568705b0300b001bba268ca94mr3446406oab.4.1690379478555; Wed, 26 Jul
2023 06:51:18 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 06:51:18 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Wed, 26 Jul 2023 13:51:19 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 7042
 by: Michael Pendragon - Wed, 26 Jul 2023 13:51 UTC

On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> “The April Day” Caroline Bowles Southey
> https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
>
> "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
>
> https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
>
> George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
>
> THE APRIL DAY.
> 20th, 1820.
>
> ALL day the low hung clouds have dropt 1
> Their garnered fulness down ;
> All day that soft grey mist hath wrapt
> Hill, valley, grove, and town.
>
> There has not been a sound to day 2
> To break the calm of nature;
> Nor motion, I might almost say,
> Of life or living creature :
>
> Of waving bough, or warbling bird, 3
> Or cattle faintly lowing;
> I could have half-believed I heard
> The leaves and blossoms growing.
>
> I stood to hear I love it well, 4
> The rains continuous sound:
> Small drops, but thick and fast they fell,
> Down straight into the ground.
>
> For leafy thickness is not yet 5
> Earth's naked breast to skreen,
> Though ev'ry dripping branch is set
> With shoots of tender green.
>
> Sure since I looked, at early morn, 6
> Those honey-suckle buds
> Have swelled to double growth: that thorn
> Hath put forth larger studs.
>
> That lilac's cleaving cones have burst, 7
> The milk-white flowers revealing;
> Ev'n now, upon my senses first,
> Methinks their sweets are stealing:
>
> The very earth, the steamy air, 8
> Is all with fragrance rife!
> And grace and beauty ev'ry where
> Are flushing into life.
>
> Down, down they come--those fruitful stores! 9
> Those earth-rejoicing drops!
> A momentary deluge pours,
> Then thins, decreases, stops.
>
> And e'er the dimples on the stream 10
> Have circled out of sight,
> Lo! from the west, a parting gleam
> Breaks forth of amber light.
>
> It slants along that emerald mead, 11
> Across those poplars tall,
> And brightens every rain-gloss'd weed
> On that old mossy wall.
>
> The windows of that mansion old 12
> Enkindled by the blaze,
> Reflect in flames of living gold,
> The concentrated rays.
>
> But yet behold — abrupt and loud, 13
> Comes down the glittering rain —
> The farewell of a passing cloud,
> The fringes of its train.
>
> 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> Flirts off the sparkling spray,
> As yon tall elm he mounts, to sing
> His evening roundelay.
>
> [The poem continues after this.]
> -------
> On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
>
> George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3.. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
>
> George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
>

The ghost of Ms. Southey should haunt him for the remainder of his days.

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<c4dfa74e-d571-4573-8c9e-52f8814498d8n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=223984&group=alt.arts.poetry.comments#223984

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ad4:56e6:0:b0:63c:f55e:595c with SMTP id cr6-20020ad456e6000000b0063cf55e595cmr8217qvb.1.1690393075344;
Wed, 26 Jul 2023 10:37:55 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:1b64:b0:6b9:b1b8:bf0b with SMTP id
d4-20020a0568301b6400b006b9b1b8bf0bmr4362173ote.0.1690393074996; Wed, 26 Jul
2023 10:37:54 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 10:37:54 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com> <ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <c4dfa74e-d571-4573-8c9e-52f8814498d8n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Wed, 26 Jul 2023 17:37:55 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 7413
 by: Michael Pendragon - Wed, 26 Jul 2023 17:37 UTC

On Wednesday, July 26, 2023 at 9:51:20 AM UTC-4, Michael Pendragon wrote:
> On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> >
> > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> >
> > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> >
> > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> >
> > THE APRIL DAY.
> > 20th, 1820.
> >
> > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > Their garnered fulness down ;
> > All day that soft grey mist hath wrapt
> > Hill, valley, grove, and town.
> >
> > There has not been a sound to day 2
> > To break the calm of nature;
> > Nor motion, I might almost say,
> > Of life or living creature :
> >
> > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > Or cattle faintly lowing;
> > I could have half-believed I heard
> > The leaves and blossoms growing.
> >
> > I stood to hear I love it well, 4
> > The rains continuous sound:
> > Small drops, but thick and fast they fell,
> > Down straight into the ground.
> >
> > For leafy thickness is not yet 5
> > Earth's naked breast to skreen,
> > Though ev'ry dripping branch is set
> > With shoots of tender green.
> >
> > Sure since I looked, at early morn, 6
> > Those honey-suckle buds
> > Have swelled to double growth: that thorn
> > Hath put forth larger studs.
> >
> > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > The milk-white flowers revealing;
> > Ev'n now, upon my senses first,
> > Methinks their sweets are stealing:
> >
> > The very earth, the steamy air, 8
> > Is all with fragrance rife!
> > And grace and beauty ev'ry where
> > Are flushing into life.
> >
> > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > Those earth-rejoicing drops!
> > A momentary deluge pours,
> > Then thins, decreases, stops.
> >
> > And e'er the dimples on the stream 10
> > Have circled out of sight,
> > Lo! from the west, a parting gleam
> > Breaks forth of amber light.
> >
> > It slants along that emerald mead, 11
> > Across those poplars tall,
> > And brightens every rain-gloss'd weed
> > On that old mossy wall.
> >
> > The windows of that mansion old 12
> > Enkindled by the blaze,
> > Reflect in flames of living gold,
> > The concentrated rays.
> >
> > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > Comes down the glittering rain —
> > The farewell of a passing cloud,
> > The fringes of its train.
> >
> > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > Flirts off the sparkling spray,
> > As yon tall elm he mounts, to sing
> > His evening roundelay.
> >
> > [The poem continues after this.]
> > -------
> > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> >
> > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> >
> > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> >
> The ghost of Ms. Southey should haunt him for the remainder of his days.
>

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<b6f27fb3-b3f2-4afd-9d2b-5310c8e14d6en@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=223990&group=alt.arts.poetry.comments#223990

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:620a:250:b0:765:37f9:ee48 with SMTP id q16-20020a05620a025000b0076537f9ee48mr1010qkn.6.1690394597971;
Wed, 26 Jul 2023 11:03:17 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:130f:b0:6b9:513:e364 with SMTP id
p15-20020a056830130f00b006b90513e364mr4351938otq.1.1690394597603; Wed, 26 Jul
2023 11:03:17 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 11:03:17 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <c4dfa74e-d571-4573-8c9e-52f8814498d8n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2001:67c:6ec:203:192:42:116:220;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2001:67c:6ec:203:192:42:116:220
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com> <c4dfa74e-d571-4573-8c9e-52f8814498d8n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <b6f27fb3-b3f2-4afd-9d2b-5310c8e14d6en@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Wed, 26 Jul 2023 18:03:17 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: NancyGene - Wed, 26 Jul 2023 18:03 UTC

On Wednesday, July 26, 2023 at 5:37:56 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Wednesday, July 26, 2023 at 9:51:20 AM UTC-4, Michael Pendragon wrote:
> > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > >
> > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > >
> > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > >
> > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > >
> > > THE APRIL DAY.
> > > 20th, 1820.
> > >
> > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > Their garnered fulness down ;
> > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > Hill, valley, grove, and town.
> > >
> > > There has not been a sound to day 2
> > > To break the calm of nature;
> > > Nor motion, I might almost say,
> > > Of life or living creature :
> > >
> > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > Or cattle faintly lowing;
> > > I could have half-believed I heard
> > > The leaves and blossoms growing.
> > >
> > > I stood to hear I love it well, 4
> > > The rains continuous sound:
> > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > Down straight into the ground.
> > >
> > > For leafy thickness is not yet 5
> > > Earth's naked breast to skreen,
> > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > With shoots of tender green.
> > >
> > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > Those honey-suckle buds
> > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > Hath put forth larger studs.
> > >
> > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > The milk-white flowers revealing;
> > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > Methinks their sweets are stealing:
> > >
> > > The very earth, the steamy air, 8
> > > Is all with fragrance rife!
> > > And grace and beauty ev'ry where
> > > Are flushing into life.
> > >
> > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > Those earth-rejoicing drops!
> > > A momentary deluge pours,
> > > Then thins, decreases, stops.
> > >
> > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > Have circled out of sight,
> > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > Breaks forth of amber light.
> > >
> > > It slants along that emerald mead, 11
> > > Across those poplars tall,
> > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > On that old mossy wall.
> > >
> > > The windows of that mansion old 12
> > > Enkindled by the blaze,
> > > Reflect in flames of living gold,
> > > The concentrated rays.
> > >
> > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > Comes down the glittering rain —
> > > The farewell of a passing cloud,
> > > The fringes of its train.
> > >
> > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > Flirts off the sparkling spray,
> > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > His evening roundelay.
> > >
> > > [The poem continues after this.]
> > > -------
> > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > >
> > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > >
> > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > >
> > The ghost of Ms. Southey should haunt him for the remainder of his days..
> >
We agree, and we are asking the ghost of Pickles to send her to Canada. If George Dance had read the poem at all, he would have realized that "As long tall elm he mounts" made no sense. We will continued to research George Dance's poetry "finds."

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<47a91f5a-e869-4db7-8f3f-0355e3d0f7aan@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224015&group=alt.arts.poetry.comments#224015

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:388:b0:406:94da:5abd with SMTP id j8-20020a05622a038800b0040694da5abdmr9742qtx.12.1690399735365;
Wed, 26 Jul 2023 12:28:55 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:16a0:b0:3a1:e5f2:455c with SMTP id
bb32-20020a05680816a000b003a1e5f2455cmr898266oib.8.1690399735036; Wed, 26 Jul
2023 12:28:55 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 12:28:54 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <b6f27fb3-b3f2-4afd-9d2b-5310c8e14d6en@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<ffde615b-2e39-455d-8afa-ed189e555514n@googlegroups.com> <c4dfa74e-d571-4573-8c9e-52f8814498d8n@googlegroups.com>
<b6f27fb3-b3f2-4afd-9d2b-5310c8e14d6en@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <47a91f5a-e869-4db7-8f3f-0355e3d0f7aan@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Wed, 26 Jul 2023 19:28:55 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 8460
 by: Michael Pendragon - Wed, 26 Jul 2023 19:28 UTC

On Wednesday, July 26, 2023 at 2:03:18 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Wednesday, July 26, 2023 at 5:37:56 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:51:20 AM UTC-4, Michael Pendragon wrote:
> > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > >
> > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > >
> > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > >
> > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > >
> > > > THE APRIL DAY.
> > > > 20th, 1820.
> > > >
> > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > Their garnered fulness down ;
> > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > >
> > > > There has not been a sound to day 2
> > > > To break the calm of nature;
> > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > Of life or living creature :
> > > >
> > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > I could have half-believed I heard
> > > > The leaves and blossoms growing.
> > > >
> > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > The rains continuous sound:
> > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > Down straight into the ground.
> > > >
> > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > With shoots of tender green.
> > > >
> > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > Those honey-suckle buds
> > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > Hath put forth larger studs.
> > > >
> > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > >
> > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > Is all with fragrance rife!
> > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > Are flushing into life.
> > > >
> > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > A momentary deluge pours,
> > > > Then thins, decreases, stops.
> > > >
> > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > Have circled out of sight,
> > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > Breaks forth of amber light.
> > > >
> > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > Across those poplars tall,
> > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > On that old mossy wall.
> > > >
> > > > The windows of that mansion old 12
> > > > Enkindled by the blaze,
> > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > The concentrated rays.
> > > >
> > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > Comes down the glittering rain —
> > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > The fringes of its train.
> > > >
> > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > His evening roundelay.
> > > >
> > > > [The poem continues after this.]
> > > > -------
> > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > >
> > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > >
> > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > >
> > > The ghost of Ms. Southey should haunt him for the remainder of his days.
> > >
> We agree, and we are asking the ghost of Pickles to send her to Canada. If George Dance had read the poem at all, he would have realized that "As long tall elm he mounts" made no sense. We will continued to research George Dance's poetry "finds."
>

As Donkey-spew poetry chapbook he publishes.

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224157&group=alt.arts.poetry.comments#224157

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ad4:4e41:0:b0:635:457d:94a3 with SMTP id eb1-20020ad44e41000000b00635457d94a3mr13752qvb.13.1690440109147;
Wed, 26 Jul 2023 23:41:49 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:15a5:b0:3a3:7087:bbfb with SMTP id
t37-20020a05680815a500b003a37087bbfbmr4465524oiw.6.1690440108812; Wed, 26 Jul
2023 23:41:48 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!feeder1.feed.usenet.farm!feed.usenet.farm!peer03.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Wed, 26 Jul 2023 23:41:48 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=50.100.59.110; posting-account=16sHpgoAAABrSYYW3dV3M9eikZs4euk1
NNTP-Posting-Host: 50.100.59.110
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: georgeda...@yahoo.ca (George Dance)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 06:41:49 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 6764
 by: George Dance - Thu, 27 Jul 2023 06:41 UTC

On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> “The April Day” Caroline Bowles Southey
> https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ

<snip>
>
> -------
> On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
>
> George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.

NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.

XX.—AN APRIL DAY.

1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
Hill, valley, grove, and town.

2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
To break the calm of nature;
Hor motion, I might almost say,
Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]

3. Of waving bough, or warbling bird,
Or cattle faintly lowing :
I could have half believed I heard
The leaves and blossoms growing,

4. I stood to hear—I love it well—
The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
Small drops, but thick and fast they fell,
Down straight into the ground.

5. For leafy thickness is not yet,
Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
Though every dripping branch is set
With shoots of tender green.

6. Sure, since I looked at early morn,
Those honeysuckle buds
Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
Hath put forth larger studs.

7. That lilac’s cleaving cones have burst,
The milk-white flowers revealing;
Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]

8. The very earth, the steamy air,
Is all with fragrance rife ;
And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
Are flushing into life.

9. Down, down they come—those fruitful stores,
Those earth rejoicing drops !
A momentary deluge pours,
Then thins, decreases, stops.

10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
Have circled ont of sight,
Lo ! from the west a parting gleam
Breaks forth, of amber light.

11. But yet behold—abrupt and loud,
Comes down the glittering rain;
The farewell of a passing cloud,
The fringes of her train.

> George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3.. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.

snip

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224172&group=alt.arts.poetry.comments#224172

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:6214:9b4:b0:63d:3055:4815 with SMTP id du20-20020a05621409b400b0063d30554815mr11132qvb.7.1690458080604;
Thu, 27 Jul 2023 04:41:20 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:5aaf:b0:1bb:48fa:f5a9 with SMTP id
dt47-20020a0568705aaf00b001bb48faf5a9mr3595736oab.9.1690458080239; Thu, 27
Jul 2023 04:41:20 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!news.misty.com!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 04:41:19 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=89.58.30.164; posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 89.58.30.164
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com> <69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 11:41:20 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lines: 228
 by: NancyGene - Thu, 27 Jul 2023 11:41 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
"Caroline Bowles Southey (1786-1854)
from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:

https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover

George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:

THE APRIL DAY.
20th, 1820.

ALL day the low hung clouds have dropt 1
Their garnered fulness down ;
All day that soft grey mist hath wrapt
Hill, valley, grove, and town.

There has not been a sound to day 2
To break the calm of nature;
Nor motion, I might almost say,
Of life or living creature :

Of waving bough, or warbling bird, 3
Or cattle faintly lowing;
I could have half-believed I heard
The leaves and blossoms growing.

I stood to hear I love it well, 4
The rains continuous sound:
Small drops, but thick and fast they fell,
Down straight into the ground.

For leafy thickness is not yet 5
Earth's naked breast to skreen,
Though ev'ry dripping branch is set
With shoots of tender green.

Sure since I looked, at early morn, 6
Those honey-suckle buds
Have swelled to double growth: that thorn
Hath put forth larger studs.

That lilac's cleaving cones have burst, 7
The milk-white flowers revealing;
Ev'n now, upon my senses first,
Methinks their sweets are stealing:

The very earth, the steamy air, 8
Is all with fragrance rife!
And grace and beauty ev'ry where
Are flushing into life.

Down, down they come--those fruitful stores! 9
Those earth-rejoicing drops!
A momentary deluge pours,
Then thins, decreases, stops.

And e'er the dimples on the stream 10
Have circled out of sight,
Lo! from the west, a parting gleam
Breaks forth of amber light.

It slants along that emerald mead, 11
Across those poplars tall,
And brightens every rain-gloss'd weed
On that old mossy wall.

The windows of that mansion old 12
Enkindled by the blaze,
Reflect in flames of living gold,
The concentrated rays.

But yet behold — abrupt and loud, 13
Comes down the glittering rain —
The farewell of a passing cloud,
The fringes of its train.

'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
Flirts off the sparkling spray,
As yon tall elm he mounts, to sing
His evening roundelay.

[The poem continues after this.]
> >
> > -------
> > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> >
> > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.

George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.

> NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.

George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
>
> XX.—AN APRIL DAY.
>
> 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> Hill, valley, grove, and town.
> 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> To break the calm of nature;
> Hor motion, I might almost say,
> Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
>
> 3. Of waving bough, or warbling bird,
> Or cattle faintly lowing :
> I could have half believed I heard
> The leaves and blossoms growing,
>
> 4. I stood to hear—I love it well—
> The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> Small drops, but thick and fast they fell,
> Down straight into the ground.
> 5. For leafy thickness is not yet,
> Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> Though every dripping branch is set
> With shoots of tender green.
> 6. Sure, since I looked at early morn,
> Those honeysuckle buds
> Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> Hath put forth larger studs.
> 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> The milk-white flowers revealing;
> Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
>
> 8. The very earth, the steamy air,
> Is all with fragrance rife ;
> And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> Are flushing into life.
>
> 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> Those earth rejoicing drops !
> A momentary deluge pours,
> Then thins, decreases, stops.
> 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> Have circled ont of sight,
> Lo ! from the west a parting gleam
> Breaks forth, of amber light.
>
> 11. But yet behold—abrupt and loud,
> Comes down the glittering rain;
> The farewell of a passing cloud,
> The fringes of her train.
> > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.

George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.

It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<862a28fb-b702-4950-8de4-8f6733675238n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224181&group=alt.arts.poetry.comments#224181

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ad4:4e31:0:b0:63c:e9d7:2ea5 with SMTP id dm17-20020ad44e31000000b0063ce9d72ea5mr13490qvb.5.1690460822352;
Thu, 27 Jul 2023 05:27:02 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:d51:b0:3a1:f2a4:3d7 with SMTP id
w17-20020a0568080d5100b003a1f2a403d7mr5744728oik.1.1690460821984; Thu, 27 Jul
2023 05:27:01 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 05:27:01 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com> <69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <862a28fb-b702-4950-8de4-8f6733675238n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 12:27:02 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 8265
 by: Michael Pendragon - Thu, 27 Jul 2023 12:27 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 2:41:50 AM UTC-4, George Dance wrote:
> On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> <snip>
> >
> > -------
> > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> >
> > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
>

This is a perfect example of how textual errors self-perpetuate.

You found an incorrect version of the poem in a 19th century reader, and assumed (perhaps due to the mystique attached to century year old artifacts) that it was correct and repeated the same mistakes on your blog.

And, of course, anyone turning to your blog as a source will find the incorrect version, assume that it's correct, and replicate the same errors elsewhere.

It's a never-ending cycle in which a 100+ year old mistake will be repeated over and over again -- with each repetition adding another incorrect source for others to commit the same mistake.

You seem to feel that you are not to blame, but as the editor of an online resource for poetry information, I say that you are. It is your job (your duty) to check each poem as thoroughly as possible in order to ensure that the correct version is being posted on your blog.

> XX.—AN APRIL DAY.
>
> 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> Hill, valley, grove, and town.
> 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> To break the calm of nature;
> Hor motion, I might almost say,
> Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
>
> 3. Of waving bough, or warbling bird,
> Or cattle faintly lowing :
> I could have half believed I heard
> The leaves and blossoms growing,
>
> 4. I stood to hear—I love it well—
> The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> Small drops, but thick and fast they fell,
> Down straight into the ground.
> 5. For leafy thickness is not yet,
> Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> Though every dripping branch is set
> With shoots of tender green.
> 6. Sure, since I looked at early morn,
> Those honeysuckle buds
> Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> Hath put forth larger studs.
> 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> The milk-white flowers revealing;
> Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
>
> 8. The very earth, the steamy air,
> Is all with fragrance rife ;
> And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> Are flushing into life.
>
> 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> Those earth rejoicing drops !
> A momentary deluge pours,
> Then thins, decreases, stops.
> 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> Have circled ont of sight,
> Lo ! from the west a parting gleam
> Breaks forth, of amber light.
>
> 11. But yet behold—abrupt and loud,
> Comes down the glittering rain;
> The farewell of a passing cloud,
> The fringes of her train.
> > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
>

Stop whining, Plagiarist George, and man up!

You made a mistake (well, more like a dozen mistakes, but who's counting?). It has been pointed out to you.

You should thank NancyGene for her assistance, correct the mistake on your blog, and move on.

Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224182&group=alt.arts.poetry.comments#224182

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:6214:1772:b0:63d:38fe:1657 with SMTP id et18-20020a056214177200b0063d38fe1657mr4838qvb.7.1690460997916;
Thu, 27 Jul 2023 05:29:57 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:1682:b0:6b7:296d:3d54 with SMTP id
k2-20020a056830168200b006b7296d3d54mr7681902otr.6.1690460997343; Thu, 27 Jul
2023 05:29:57 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.chmurka.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 05:29:56 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 12:29:57 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Michael Pendragon - Thu, 27 Jul 2023 12:29 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
>
> https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
>
> George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
>
> THE APRIL DAY.
> 20th, 1820.
>
> ALL day the low hung clouds have dropt 1
> Their garnered fulness down ;
> All day that soft grey mist hath wrapt
> Hill, valley, grove, and town.
> There has not been a sound to day 2
> To break the calm of nature;
> Nor motion, I might almost say,
> Of life or living creature :
>
> Of waving bough, or warbling bird, 3
> Or cattle faintly lowing;
> I could have half-believed I heard
> The leaves and blossoms growing.
>
> I stood to hear I love it well, 4
> The rains continuous sound:
> Small drops, but thick and fast they fell,
> Down straight into the ground.
> For leafy thickness is not yet 5
> Earth's naked breast to skreen,
> Though ev'ry dripping branch is set
> With shoots of tender green.
> Sure since I looked, at early morn, 6
> Those honey-suckle buds
> Have swelled to double growth: that thorn
> Hath put forth larger studs.
> That lilac's cleaving cones have burst, 7
> The milk-white flowers revealing;
> Ev'n now, upon my senses first,
> Methinks their sweets are stealing:
>
> The very earth, the steamy air, 8
> Is all with fragrance rife!
> And grace and beauty ev'ry where
> Are flushing into life.
> Down, down they come--those fruitful stores! 9
> Those earth-rejoicing drops!
> A momentary deluge pours,
> Then thins, decreases, stops.
> And e'er the dimples on the stream 10
> Have circled out of sight,
> Lo! from the west, a parting gleam
> Breaks forth of amber light.
>
> It slants along that emerald mead, 11
> Across those poplars tall,
> And brightens every rain-gloss'd weed
> On that old mossy wall.
>
> The windows of that mansion old 12
> Enkindled by the blaze,
> Reflect in flames of living gold,
> The concentrated rays.
> But yet behold — abrupt and loud, 13
> Comes down the glittering rain —
> The farewell of a passing cloud,
> The fringes of its train.
>
> 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> Flirts off the sparkling spray,
> As yon tall elm he mounts, to sing
> His evening roundelay.
>
> [The poem continues after this.]
> > >
> > > -------
> > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > >
> > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3.. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
>

That's the Team Donkey way:

"So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
-- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.

> > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> >
> > XX.—AN APRIL DAY.
> >
> > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > Hill, valley, grove, and town.
> > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > To break the calm of nature;
> > Hor motion, I might almost say,
> > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> >
> > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > Or cattle faintly lowing :
> > I could have half believed I heard
> > The leaves and blossoms growing,
> >
> > 4. I stood to hear—I love it well—
> > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > Small drops, but thick and fast they fell,
> > Down straight into the ground.
> > 5. For leafy thickness is not yet,
> > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > Though every dripping branch is set
> > With shoots of tender green.
> > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > Those honeysuckle buds
> > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > Hath put forth larger studs.
> > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > The milk-white flowers revealing;
> > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> >
> > 8. The very earth, the steamy air,
> > Is all with fragrance rife ;
> > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > Are flushing into life.
> >
> > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > Those earth rejoicing drops !
> > A momentary deluge pours,
> > Then thins, decreases, stops.
> > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > Have circled ont of sight,
> > Lo ! from the west a parting gleam
> > Breaks forth, of amber light.
> >
> > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > Comes down the glittering rain;
> > The farewell of a passing cloud,
> > The fringes of her train.
> > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
>
> It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224248&group=alt.arts.poetry.comments#224248

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:620a:40e:b0:76a:e74a:2636 with SMTP id 14-20020a05620a040e00b0076ae74a2636mr5qkp.13.1690478146313;
Thu, 27 Jul 2023 10:15:46 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:199f:b0:3a4:8115:5e7 with SMTP id
bj31-20020a056808199f00b003a4811505e7mr6602772oib.10.1690478145775; Thu, 27
Jul 2023 10:15:45 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 10:15:45 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=173.232.195.171; posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 173.232.195.171
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 17:15:46 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 12776
 by: NancyGene - Thu, 27 Jul 2023 17:15 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> >
> > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> >
> > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> >
> > THE APRIL DAY.
> > 20th, 1820.
> >
> > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > Their garnered fulness down ;
> > All day that soft grey mist hath wrapt
> > Hill, valley, grove, and town.
> > There has not been a sound to day 2
> > To break the calm of nature;
> > Nor motion, I might almost say,
> > Of life or living creature :
> >
> > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > Or cattle faintly lowing;
> > I could have half-believed I heard
> > The leaves and blossoms growing.
> >
> > I stood to hear I love it well, 4
> > The rains continuous sound:
> > Small drops, but thick and fast they fell,
> > Down straight into the ground.
> > For leafy thickness is not yet 5
> > Earth's naked breast to skreen,
> > Though ev'ry dripping branch is set
> > With shoots of tender green.
> > Sure since I looked, at early morn, 6
> > Those honey-suckle buds
> > Have swelled to double growth: that thorn
> > Hath put forth larger studs.
> > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > The milk-white flowers revealing;
> > Ev'n now, upon my senses first,
> > Methinks their sweets are stealing:
> >
> > The very earth, the steamy air, 8
> > Is all with fragrance rife!
> > And grace and beauty ev'ry where
> > Are flushing into life.
> > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > Those earth-rejoicing drops!
> > A momentary deluge pours,
> > Then thins, decreases, stops.
> > And e'er the dimples on the stream 10
> > Have circled out of sight,
> > Lo! from the west, a parting gleam
> > Breaks forth of amber light.
> >
> > It slants along that emerald mead, 11
> > Across those poplars tall,
> > And brightens every rain-gloss'd weed
> > On that old mossy wall.
> >
> > The windows of that mansion old 12
> > Enkindled by the blaze,
> > Reflect in flames of living gold,
> > The concentrated rays.
> > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > Comes down the glittering rain —
> > The farewell of a passing cloud,
> > The fringes of its train.
> >
> > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > Flirts off the sparkling spray,
> > As yon tall elm he mounts, to sing
> > His evening roundelay.
> >
> > [The poem continues after this.]
> > > >
> > > > -------
> > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > >
> > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> >
> That's the Team Donkey way:
>
> "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."

> > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > >
> > > XX.—AN APRIL DAY.
> > >
> > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > Hill, valley, grove, and town.
> > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > To break the calm of nature;
> > > Hor motion, I might almost say,
> > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > >
> > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > Or cattle faintly lowing :
> > > I could have half believed I heard
> > > The leaves and blossoms growing,
> > >
> > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > Down straight into the ground.
> > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > Though every dripping branch is set
> > > With shoots of tender green.
> > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > Those honeysuckle buds
> > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > Hath put forth larger studs.
> > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > The milk-white flowers revealing;
> > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > >
> > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > Is all with fragrance rife ;
> > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > Are flushing into life.
> > >
> > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > Those earth rejoicing drops !
> > > A momentary deluge pours,
> > > Then thins, decreases, stops.
> > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > Have circled ont of sight,
> > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > Breaks forth, of amber light.
> > >
> > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > Comes down the glittering rain;
> > > The farewell of a passing cloud,
> > > The fringes of her train.
> > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> >
> > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224275&group=alt.arts.poetry.comments#224275

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a37:5a06:0:b0:76a:ece9:d898 with SMTP id o6-20020a375a06000000b0076aece9d898mr561qkb.8.1690483543036;
Thu, 27 Jul 2023 11:45:43 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a4a:4997:0:b0:563:47e5:d5a4 with SMTP id
z145-20020a4a4997000000b0056347e5d5a4mr179169ooa.0.1690483542581; Thu, 27 Jul
2023 11:45:42 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!news.misty.com!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 11:45:42 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=K2wgTAoAAAAd0wWXL1QJMhKAMtKi6vpH
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: cocodeso...@gmail.com (Coco DeSockmonkey)
Injection-Date: Thu, 27 Jul 2023 18:45:43 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lines: 239
 by: Coco DeSockmonkey - Thu, 27 Jul 2023 18:45 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > >
> > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > >
> > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > >
> > > THE APRIL DAY.
> > > 20th, 1820.
> > >
> > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > Their garnered fulness down ;
> > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > Hill, valley, grove, and town.
> > > There has not been a sound to day 2
> > > To break the calm of nature;
> > > Nor motion, I might almost say,
> > > Of life or living creature :
> > >
> > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > Or cattle faintly lowing;
> > > I could have half-believed I heard
> > > The leaves and blossoms growing.
> > >
> > > I stood to hear I love it well, 4
> > > The rains continuous sound:
> > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > Down straight into the ground.
> > > For leafy thickness is not yet 5
> > > Earth's naked breast to skreen,
> > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > With shoots of tender green.
> > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > Those honey-suckle buds
> > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > Hath put forth larger studs.
> > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > The milk-white flowers revealing;
> > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > Methinks their sweets are stealing:
> > >
> > > The very earth, the steamy air, 8
> > > Is all with fragrance rife!
> > > And grace and beauty ev'ry where
> > > Are flushing into life.
> > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > Those earth-rejoicing drops!
> > > A momentary deluge pours,
> > > Then thins, decreases, stops.
> > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > Have circled out of sight,
> > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > Breaks forth of amber light.
> > >
> > > It slants along that emerald mead, 11
> > > Across those poplars tall,
> > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > On that old mossy wall.
> > >
> > > The windows of that mansion old 12
> > > Enkindled by the blaze,
> > > Reflect in flames of living gold,
> > > The concentrated rays.
> > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > Comes down the glittering rain —
> > > The farewell of a passing cloud,
> > > The fringes of its train.
> > >
> > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > Flirts off the sparkling spray,
> > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > His evening roundelay.
> > >
> > > [The poem continues after this.]
> > > > >
> > > > > -------
> > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > >
> > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > >
> > That's the Team Donkey way:
> >
> > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > >
> > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > >
> > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > To break the calm of nature;
> > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > >
> > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > I could have half believed I heard
> > > > The leaves and blossoms growing,
> > > >
> > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > Down straight into the ground.
> > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > Though every dripping branch is set
> > > > With shoots of tender green.
> > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > Those honeysuckle buds
> > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > Hath put forth larger studs.
> > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > >
> > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > Are flushing into life.
> > > >
> > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > A momentary deluge pours,
> > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > Have circled ont of sight,
> > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > Breaks forth, of amber light.
> > > >
> > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > Comes down the glittering rain;
> > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > The fringes of her train.
> > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > >
> > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224341&group=alt.arts.poetry.comments#224341

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ae9:de03:0:b0:767:3135:5710 with SMTP id s3-20020ae9de03000000b0076731355710mr2692qkf.8.1690508608009;
Thu, 27 Jul 2023 18:43:28 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:159d:b0:3a4:a629:6017 with SMTP id
t29-20020a056808159d00b003a4a6296017mr1877779oiw.7.1690508607488; Thu, 27 Jul
2023 18:43:27 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Thu, 27 Jul 2023 18:43:27 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=69.115.85.85; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 69.115.85.85
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Fri, 28 Jul 2023 01:43:27 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 13841
 by: Michael Pendragon - Fri, 28 Jul 2023 01:43 UTC

On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > >
> > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > >
> > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > >
> > > > THE APRIL DAY.
> > > > 20th, 1820.
> > > >
> > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > Their garnered fulness down ;
> > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > There has not been a sound to day 2
> > > > To break the calm of nature;
> > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > Of life or living creature :
> > > >
> > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > I could have half-believed I heard
> > > > The leaves and blossoms growing.
> > > >
> > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > The rains continuous sound:
> > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > Down straight into the ground.
> > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > With shoots of tender green.
> > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > Those honey-suckle buds
> > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > Hath put forth larger studs.
> > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > >
> > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > Is all with fragrance rife!
> > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > Are flushing into life.
> > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > A momentary deluge pours,
> > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > Have circled out of sight,
> > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > Breaks forth of amber light.
> > > >
> > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > Across those poplars tall,
> > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > On that old mossy wall.
> > > >
> > > > The windows of that mansion old 12
> > > > Enkindled by the blaze,
> > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > The concentrated rays.
> > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > Comes down the glittering rain —
> > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > The fringes of its train.
> > > >
> > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > His evening roundelay.
> > > >
> > > > [The poem continues after this.]
> > > > > >
> > > > > > -------
> > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > >
> > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > >
> > > That's the Team Donkey way:
> > >
> > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > >
> > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > >
> > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > To break the calm of nature;
> > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > >
> > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > I could have half believed I heard
> > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > >
> > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > Down straight into the ground.
> > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > With shoots of tender green.
> > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > >
> > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > Are flushing into life.
> > > > >
> > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > >
> > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > The fringes of her train.
> > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > >
> > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
>


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224402&group=alt.arts.poetry.comments#224402

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a37:b4c1:0:b0:76c:81dc:afee with SMTP id d184-20020a37b4c1000000b0076c81dcafeemr4777qkf.12.1690555486950;
Fri, 28 Jul 2023 07:44:46 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:7694:b0:1b0:20bd:eef with SMTP id
dx20-20020a056870769400b001b020bd0eefmr3578895oab.2.1690555486456; Fri, 28
Jul 2023 07:44:46 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Fri, 28 Jul 2023 07:44:46 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2001:67c:6ec:203:192:42:116:174;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2001:67c:6ec:203:192:42:116:174
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Fri, 28 Jul 2023 14:44:46 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 14662
 by: NancyGene - Fri, 28 Jul 2023 14:44 UTC

On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > >
> > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > >
> > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > >
> > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > 20th, 1820.
> > > > >
> > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > To break the calm of nature;
> > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > Of life or living creature :
> > > > >
> > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > >
> > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > The rains continuous sound:
> > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > Down straight into the ground.
> > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > With shoots of tender green.
> > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > >
> > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > Are flushing into life.
> > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > Have circled out of sight,
> > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > >
> > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > Across those poplars tall,
> > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > On that old mossy wall.
> > > > >
> > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > The concentrated rays.
> > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > The fringes of its train.
> > > > >
> > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > His evening roundelay.
> > > > >
> > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > >
> > > > > > > -------
> > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > >
> > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > >
> > > > That's the Team Donkey way:
> > > >
> > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > >
> > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > >
> > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > >
> > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > >
> > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > >
> > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > Are flushing into life.
> > > > > >
> > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > >
> > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > >
> > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> >
George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224413&group=alt.arts.poetry.comments#224413

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:180b:b0:3f9:c7e4:e549 with SMTP id t11-20020a05622a180b00b003f9c7e4e549mr9831qtc.2.1690558812637;
Fri, 28 Jul 2023 08:40:12 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:1417:b0:6b7:296d:3d54 with SMTP id
v23-20020a056830141700b006b7296d3d54mr3235403otp.6.1690558812144; Fri, 28 Jul
2023 08:40:12 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Fri, 28 Jul 2023 08:40:11 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Fri, 28 Jul 2023 15:40:12 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Michael Pendragon - Fri, 28 Jul 2023 15:40 UTC

On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > >
> > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > >
> > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > >
> > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > 20th, 1820.
> > > > > >
> > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > Of life or living creature :
> > > > > >
> > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > >
> > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > >
> > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > >
> > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > >
> > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > The fringes of its train.
> > > > > >
> > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > His evening roundelay.
> > > > > >
> > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > >
> > > > > > > > -------
> > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > >
> > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1..
> > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > >
> > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > >
> > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > >
> > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > >
> > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > >
> > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > >
> > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > >
> > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > >
> > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > >
> > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > >
> > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line.. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > >
> George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
>


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224508&group=alt.arts.poetry.comments#224508

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:448:b0:405:438a:7bda with SMTP id o8-20020a05622a044800b00405438a7bdamr12628qtx.10.1690588668739;
Fri, 28 Jul 2023 16:57:48 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:c792:b0:1b0:3945:af0b with SMTP id
dy18-20020a056870c79200b001b03945af0bmr5003215oab.9.1690588668226; Fri, 28
Jul 2023 16:57:48 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Fri, 28 Jul 2023 16:57:47 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=194.26.192.77; posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 194.26.192.77
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Fri, 28 Jul 2023 23:57:48 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 17454
 by: NancyGene - Fri, 28 Jul 2023 23:57 UTC

On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > >
> > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > >
> > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > >
> > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > >
> > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > >
> > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > >
> > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > >
> > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > >
> > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > >
> > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > >
> > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > >
> > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > >
> > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > >
> > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > >
> > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > >
> > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > >
> > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > >
> > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > >
> > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > >
> > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> >
> George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224553&group=alt.arts.poetry.comments#224553

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:19aa:b0:403:edaf:5b78 with SMTP id u42-20020a05622a19aa00b00403edaf5b78mr13971qtc.6.1690607362010;
Fri, 28 Jul 2023 22:09:22 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:e8d:b0:6b9:c180:ffac with SMTP id
dp13-20020a0568300e8d00b006b9c180ffacmr5186705otb.1.1690607361561; Fri, 28
Jul 2023 22:09:21 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Fri, 28 Jul 2023 22:09:21 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=69.115.85.85; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 69.115.85.85
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Sat, 29 Jul 2023 05:09:22 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 17987
 by: Michael Pendragon - Sat, 29 Jul 2023 05:09 UTC

On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > >
> > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > >
> > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > >
> > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > >
> > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > >
> > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > >
> > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > >
> > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > >
> > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > >
> > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > >
> > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > >
> > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > >
> > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > >
> > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > >
> > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > >
> > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > >
> > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> >
> > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> >
> > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> >
> > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> >
> > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> >
> > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation..
George "Monkey Baby" Dance.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224583&group=alt.arts.poetry.comments#224583

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:620a:4384:b0:768:3f30:40d0 with SMTP id a4-20020a05620a438400b007683f3040d0mr28024qkp.7.1690633888662;
Sat, 29 Jul 2023 05:31:28 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a9d:5d17:0:b0:6bb:2e2c:c6c7 with SMTP id
b23-20020a9d5d17000000b006bb2e2cc6c7mr5970598oti.4.1690633888211; Sat, 29 Jul
2023 05:31:28 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sat, 29 Jul 2023 05:31:27 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2620:7:6001:0:0:0:0:182;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2620:7:6001:0:0:0:0:182
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Sat, 29 Jul 2023 12:31:28 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 18988
 by: NancyGene - Sat, 29 Jul 2023 12:31 UTC

On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > >
> > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > >
> > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > >
> > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > >
> > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > >
> > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > >
> > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > >
> > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > >
> > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> George "Monkey Baby" Dance.
Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.) George Dance does identify with monkeys and longs to be included in their troop.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224719&group=alt.arts.poetry.comments#224719

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:1a8b:b0:40c:84bb:1b09 with SMTP id s11-20020a05622a1a8b00b0040c84bb1b09mr12260qtc.0.1690691461704;
Sat, 29 Jul 2023 21:31:01 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:2101:b0:3a6:fea7:5889 with SMTP id
r1-20020a056808210100b003a6fea75889mr10113068oiw.11.1690691461277; Sat, 29
Jul 2023 21:31:01 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sat, 29 Jul 2023 21:31:00 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=69.115.85.85; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 69.115.85.85
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Sun, 30 Jul 2023 04:31:01 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 19587
 by: Michael Pendragon - Sun, 30 Jul 2023 04:31 UTC

On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works.. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > >
> > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > >
> > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > >
> > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > >
> > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > >
> > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > >
> > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > >
> > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > George "Monkey Baby" Dance.
> Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
>


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224815&group=alt.arts.poetry.comments#224815

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a37:b847:0:b0:76c:ae08:d870 with SMTP id i68-20020a37b847000000b0076cae08d870mr3840qkf.15.1690733397842;
Sun, 30 Jul 2023 09:09:57 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:171a:b0:3a1:f230:c074 with SMTP id
bc26-20020a056808171a00b003a1f230c074mr13946662oib.5.1690733397297; Sun, 30
Jul 2023 09:09:57 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sun, 30 Jul 2023 09:09:56 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2a0b:f4c2:0:0:0:0:0:16;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2a0b:f4c2:0:0:0:0:0:16
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Sun, 30 Jul 2023 16:09:57 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 22784
 by: NancyGene - Sun, 30 Jul 2023 16:09 UTC

On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > >
> > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > >
> > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > >
> > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > >
> > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > >
> > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way..
> > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > >
> > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > >
> > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > George "Monkey Baby" Dance.
> > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> >
> I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224820&group=alt.arts.poetry.comments#224820

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:622a:1016:b0:40e:5556:eddd with SMTP id d22-20020a05622a101600b0040e5556edddmr6098qte.6.1690733775141;
Sun, 30 Jul 2023 09:16:15 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6808:1a18:b0:3a7:2d4c:5d34 with SMTP id
bk24-20020a0568081a1800b003a72d4c5d34mr2112122oib.8.1690733774766; Sun, 30
Jul 2023 09:16:14 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sun, 30 Jul 2023 09:16:14 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=69.115.85.85; posting-account=K2wgTAoAAAAd0wWXL1QJMhKAMtKi6vpH
NNTP-Posting-Host: 69.115.85.85
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: cocodeso...@gmail.com (Coco DeSockmonkey)
Injection-Date: Sun, 30 Jul 2023 16:16:15 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 23564
 by: Coco DeSockmonkey - Sun, 30 Jul 2023 16:16 UTC

On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > >
> > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > > >
> > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > >
> > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > >
> > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > > >
> > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > >
> > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > > >
> > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > >
> > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
>
> George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
>
> "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
>
> "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
>
> "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
>
> "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations.. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
>
> Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224874&group=alt.arts.poetry.comments#224874

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:6214:961:b0:635:de09:2058 with SMTP id do1-20020a056214096100b00635de092058mr26214qvb.3.1690744141028;
Sun, 30 Jul 2023 12:09:01 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:3a13:b0:1ba:5c28:76f1 with SMTP id
du19-20020a0568703a1300b001ba5c2876f1mr9859985oab.4.1690744140687; Sun, 30
Jul 2023 12:09:00 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sun, 30 Jul 2023 12:09:00 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2a03:e600:100:0:0:0:0:5;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2a03:e600:100:0:0:0:0:5
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com> <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Sun, 30 Jul 2023 19:09:01 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 24423
 by: NancyGene - Sun, 30 Jul 2023 19:09 UTC

On Sunday, July 30, 2023 at 4:16:16 PM UTC, Coco DeSockmonkey wrote:
> On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text..
> > > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > > > >
> > > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > > >
> > > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > > >
> > > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > > > >
> > > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > > >
> > > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > > > >
> > > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > > >
> > > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> > George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> > https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
> >
> > George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> > "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
> >
> > "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
> >
> > "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
> >
> > "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
> >
> > "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
> >
> > Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?
> By Jove, I think you're on to something!


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=224954&group=alt.arts.poetry.comments#224954

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a37:b602:0:b0:768:3e5f:a3c3 with SMTP id g2-20020a37b602000000b007683e5fa3c3mr24432qkf.14.1690766570392;
Sun, 30 Jul 2023 18:22:50 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:3a04:b0:1bb:a2ac:15e1 with SMTP id
du4-20020a0568703a0400b001bba2ac15e1mr10767648oab.5.1690766569962; Sun, 30
Jul 2023 18:22:49 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Sun, 30 Jul 2023 18:22:49 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=69.115.85.85; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 69.115.85.85
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com> <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
<4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Mon, 31 Jul 2023 01:22:50 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 25148
 by: Michael Pendragon - Mon, 31 Jul 2023 01:22 UTC

On Sunday, July 30, 2023 at 3:09:02 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Sunday, July 30, 2023 at 4:16:16 PM UTC, Coco DeSockmonkey wrote:
> > On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry..comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3..
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure..
> > > > > > > > >
> > > > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > > > >
> > > > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > > > >
> > > > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years..
> > > > > > > >
> > > > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > > > >
> > > > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > > > > >
> > > > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > > > >
> > > > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> > > George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> > > https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
> > >
> > > George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> > > "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
> > >
> > > "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
> > >
> > > "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
> > >
> > > "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
> > >
> > > "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
> > >
> > > Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?
> > By Jove, I think you're on to something!
> We do our research and are well informed on famous studies.
> >
> > George "BM" Dance runs away whenever anyone challenges him -- and only launches attacks when his Donkey and Stink are in support.
> George Dance claims to be "busy" when he disappears after being challenged. Busy is a euphemism for hiding. Dockery and Sulzbach are not much support, but that's what he has.
>


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<de40a7a3-1ad8-4658-a1cd-e326846be7dcn@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=225022&group=alt.arts.poetry.comments#225022

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:ac8:5b4d:0:b0:403:c99a:600d with SMTP id n13-20020ac85b4d000000b00403c99a600dmr31931qtw.7.1690800917694;
Mon, 31 Jul 2023 03:55:17 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6830:348d:b0:6b8:a385:c971 with SMTP id
c13-20020a056830348d00b006b8a385c971mr23780160otu.3.1690800917316; Mon, 31
Jul 2023 03:55:17 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Mon, 31 Jul 2023 03:55:16 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2001:67c:6ec:203:192:42:116:175;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2001:67c:6ec:203:192:42:116:175
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com> <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
<4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com> <8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <de40a7a3-1ad8-4658-a1cd-e326846be7dcn@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Mon, 31 Jul 2023 10:55:17 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: NancyGene - Mon, 31 Jul 2023 10:55 UTC

On Monday, July 31, 2023 at 1:22:51 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Sunday, July 30, 2023 at 3:09:02 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Sunday, July 30, 2023 at 4:16:16 PM UTC, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2..
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change.. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions..
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > > > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > > > > >
> > > > > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> > > > George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> > > > https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
> > > >
> > > > George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> > > > "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
> > > >
> > > > "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
> > > >
> > > > "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
> > > >
> > > > "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
> > > >
> > > > "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
> > > >
> > > > Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?
> > > By Jove, I think you're on to something!
> > We do our research and are well informed on famous studies.
> > >
> > > George "BM" Dance runs away whenever anyone challenges him -- and only launches attacks when his Donkey and Stink are in support.
> > George Dance claims to be "busy" when he disappears after being challenged. Busy is a euphemism for hiding. Dockery and Sulzbach are not much support, but that's what he has.
> >
> George is as conveniently busy as Will has always been conveniently making coffee or (currently) driving back to his "office."
What imaginary car is Will Dockery driving? The WD40 special?


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<cdb149d2-9268-4ea6-a789-78fb4647d9e4n@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=225038&group=alt.arts.poetry.comments#225038

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:620a:3d13:b0:76c:a658:29d9 with SMTP id tq19-20020a05620a3d1300b0076ca65829d9mr23278qkn.5.1690808960603;
Mon, 31 Jul 2023 06:09:20 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:5a84:b0:1bb:ad9e:2982 with SMTP id
dt4-20020a0568705a8400b001bbad9e2982mr12130641oab.10.1690808960195; Mon, 31
Jul 2023 06:09:20 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Mon, 31 Jul 2023 06:09:19 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <de40a7a3-1ad8-4658-a1cd-e326846be7dcn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.217.232.19; posting-account=4K22ZwoAAAAG610iTf-WmRtqNemFQu45
NNTP-Posting-Host: 65.217.232.19
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com> <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
<4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com> <8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>
<de40a7a3-1ad8-4658-a1cd-e326846be7dcn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <cdb149d2-9268-4ea6-a789-78fb4647d9e4n@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: michaelm...@gmail.com (Michael Pendragon)
Injection-Date: Mon, 31 Jul 2023 13:09:20 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Michael Pendragon - Mon, 31 Jul 2023 13:09 UTC

On Monday, July 31, 2023 at 6:55:18 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> On Monday, July 31, 2023 at 1:22:51 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > On Sunday, July 30, 2023 at 3:09:02 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:16:16 PM UTC, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2..
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack.
> > > > > > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt.
> > > > > > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > > > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > > > > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > > > > > >
> > > > > > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> > > > > George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> > > > > https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
> > > > >
> > > > > George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> > > > > "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
> > > > >
> > > > > "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
> > > > >
> > > > > "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth.. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
> > > > >
> > > > > "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
> > > > >
> > > > > "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs.. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
> > > > >
> > > > > Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?
> > > > By Jove, I think you're on to something!
> > > We do our research and are well informed on famous studies.
> > > >
> > > > George "BM" Dance runs away whenever anyone challenges him -- and only launches attacks when his Donkey and Stink are in support.
> > > George Dance claims to be "busy" when he disappears after being challenged. Busy is a euphemism for hiding. Dockery and Sulzbach are not much support, but that's what he has.
> > >
> > George is as conveniently busy as Will has always been conveniently making coffee or (currently) driving back to his "office."
> What imaginary car is Will Dockery driving? The WD40 special?
Will needs an imaginary car to get to his imaginary office... where he can write about his imaginary career as a poet.


Click here to read the complete article
Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George Dance's version"

<c6dffee9-4125-4b75-8180-ce118ef0e69en@googlegroups.com>

  copy mid

https://www.novabbs.com/arts/article-flat.php?id=225050&group=alt.arts.poetry.comments#225050

  copy link   Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
X-Received: by 2002:a05:6214:4c08:b0:63d:2b7d:760a with SMTP id qh8-20020a0562144c0800b0063d2b7d760amr38541qvb.8.1690818190632;
Mon, 31 Jul 2023 08:43:10 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6870:5a9a:b0:1bb:5085:81fc with SMTP id
dt26-20020a0568705a9a00b001bb508581fcmr13288968oab.2.1690818190254; Mon, 31
Jul 2023 08:43:10 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!news.neodome.net!feeder1.feed.usenet.farm!feed.usenet.farm!peer02.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.arts.poetry.comments
Date: Mon, 31 Jul 2023 08:43:09 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <cdb149d2-9268-4ea6-a789-78fb4647d9e4n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2a06:1700:0:15:0:0:0:3;
posting-account=YRi8-AoAAABtAdWZlJTkLzZCKf3OWeU9
NNTP-Posting-Host: 2a06:1700:0:15:0:0:0:3
References: <7b7497ed-3e0f-4dc2-96dc-076632180507n@googlegroups.com>
<69737a87-2515-4680-bef2-11ead0f5640dn@googlegroups.com> <dbdd0c1f-a348-478f-9425-30cbaecacf59n@googlegroups.com>
<14fad4e3-4c4c-4fb7-8cf8-b92467ae0483n@googlegroups.com> <ecd15add-ac98-4bbc-95ab-0c9030cf7066n@googlegroups.com>
<76083a1b-cfef-4d39-a827-5c975a42f59en@googlegroups.com> <5f12db84-34a8-4787-ae95-a385b34b9e0an@googlegroups.com>
<50dd7237-882b-4f92-9c69-f0954d6d6ee3n@googlegroups.com> <925d7b3c-8d44-4f59-937f-c59ed8533477n@googlegroups.com>
<bfcf5c4e-f580-4672-9538-75889e1c15ddn@googlegroups.com> <e2687a6e-143f-4c1a-9073-f36fcff254d1n@googlegroups.com>
<1dc8775c-1ec2-446a-a28a-74d309fbef50n@googlegroups.com> <e66231fd-abef-41c9-a317-5f5083dcd2d2n@googlegroups.com>
<a99196e7-2c2d-4a2c-aef2-72f5440f3fc5n@googlegroups.com> <61f14ba6-1e56-4b98-bcab-08b196bdfb82n@googlegroups.com>
<4b947712-9304-4a54-86b5-d3e73bedf9a4n@googlegroups.com> <8023e4d1-81ab-4b15-a958-cabb2c935856n@googlegroups.com>
<de40a7a3-1ad8-4658-a1cd-e326846be7dcn@googlegroups.com> <cdb149d2-9268-4ea6-a789-78fb4647d9e4n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <c6dffee9-4125-4b75-8180-ce118ef0e69en@googlegroups.com>
Subject: Re: George Dance changed "The April Day" to "The April Day, George
Dance's version"
From: nancygen...@gmail.com (NancyGene)
Injection-Date: Mon, 31 Jul 2023 15:43:10 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 27406
 by: NancyGene - Mon, 31 Jul 2023 15:43 UTC

On Monday, July 31, 2023 at 1:09:21 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> On Monday, July 31, 2023 at 6:55:18 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > On Monday, July 31, 2023 at 1:22:51 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > On Sunday, July 30, 2023 at 3:09:02 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:16:16 PM UTC, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > On Sunday, July 30, 2023 at 12:09:59 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > On Sunday, July 30, 2023 at 4:31:02 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 8:31:29 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > On Saturday, July 29, 2023 at 5:09:22 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 7:57:49 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 3:40:13 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 10:44:47 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > On Friday, July 28, 2023 at 1:43:28 AM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 2:45:44 PM UTC-4, Coco DeSockmonkey wrote:
> > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 1:15:47 PM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 12:29:58 PM UTC, Michael Pendragon wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 7:41:21 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > On Thursday, July 27, 2023 at 6:41:50 AM UTC, George Dance wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > > On Wednesday, July 26, 2023 at 9:20:31 AM UTC-4, NancyGene wrote:
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > “The April Day” Caroline Bowles Southey
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > https://groups.google.com/g/alt.arts.poetry.comments/c/Lgxlc7qR1Nw/m/9up0bx1FAwAJ
> > > > > > > > > > > > > > > > > "Caroline Bowles Southey (1786-1854)
> > > > > > > > > > > > > > > > > from The Widow's Tale, and other poems, 1822"
> > > > > > > > > > > > > > > > > There should be no comma in the title--it has a colon in the original printing:
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > https://www.google.com/books/edition/The_Widow_s_Tale/UkRDAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=inauthor:%22Caroline+Southey%22&printsec=frontcover
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance plays loose with titles, as we have pointed out in previous posts. Here is the poem as published in 1822 We have labeled the stanzas with numbers:
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > THE APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > > > 20th, 1820.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > ALL day the low hung clouds have dropt 1
> > > > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fulness down ;
> > > > > > > > > > > > > > > > > All day that soft grey mist hath wrapt
> > > > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > > > There has not been a sound to day 2
> > > > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > > > Nor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Of life or living creature :
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > Of waving bough, or warbling bird, 3
> > > > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing;
> > > > > > > > > > > > > > > > > I could have half-believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > I stood to hear I love it well, 4
> > > > > > > > > > > > > > > > > The rains continuous sound:
> > > > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > > > For leafy thickness is not yet 5
> > > > > > > > > > > > > > > > > Earth's naked breast to skreen,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Though ev'ry dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > > > Sure since I looked, at early morn, 6
> > > > > > > > > > > > > > > > > Those honey-suckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth: that thorn
> > > > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > > > That lilac's cleaving cones have burst, 7
> > > > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > > > Ev'n now, upon my senses first,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing:
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > The very earth, the steamy air, 8
> > > > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife!
> > > > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty ev'ry where
> > > > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > > > Down, down they come--those fruitful stores! 9
> > > > > > > > > > > > > > > > > Those earth-rejoicing drops!
> > > > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > > > And e'er the dimples on the stream 10
> > > > > > > > > > > > > > > > > Have circled out of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Lo! from the west, a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > It slants along that emerald mead, 11
> > > > > > > > > > > > > > > > > Across those poplars tall,
> > > > > > > > > > > > > > > > > And brightens every rain-gloss'd weed
> > > > > > > > > > > > > > > > > On that old mossy wall.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > The windows of that mansion old 12
> > > > > > > > > > > > > > > > > Enkindled by the blaze,
> > > > > > > > > > > > > > > > > Reflect in flames of living gold,
> > > > > > > > > > > > > > > > > The concentrated rays.
> > > > > > > > > > > > > > > > > But yet behold — abrupt and loud, 13
> > > > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain —
> > > > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > > > The fringes of its train.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > 'Tis o'er — the blackbird's glossy wing 14
> > > > > > > > > > > > > > > > > Flirts off the sparkling spray,
> > > > > > > > > > > > > > > > > As yon tall elm he mounts, to sing
> > > > > > > > > > > > > > > > > His evening roundelay.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > [The poem continues after this.]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > -------
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > On his website version of the poem, George Dance made the following changes to Ms. Southey's poem:
> > > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “dropped” for the original “dropt” in Stanza 1, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “fullness” for the original “fulness” in Stanza 1, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “wrapped” for the original “wrapt” in Stanza 1, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a hyphen into "to day" in Stanza 2, line 1.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted a semicolon instead of the original colon at the end of Stanza 2, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains” in Stanza 4, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “screen” for the original “skreen” in Stanza 5, line 2.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “every” for the original “ev’ry” in Stanza 5, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put in a comma in the first line of Stanza 6, line 1, “Sure, since I looked” instead of the original “Sure since I looked, [...]“
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a semi-colon into Stanza 6, Line 3, “Have swelled to double growth;” instead of the original “Have swelled to double growth: that thorn […]”
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “even” for the original “ev’n” in Stanza 7, line 3.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance put a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "everywhere" for the original "ev'ry where" in Stanza 8, line 4.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted "ere" for the original "e'er" in Stanza 10, line 1. This changes the meaning of the word in the line. "Ere" means before, but "e'er" means ever.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance fails the poetry course. We hope that he doesn’t decide to do his hacking take on Shakespeare’s works. "In the public domain" does not mean that George Dance can substitute his own words and punctuation in poems and call that scholarship.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > That's the Team Donkey way:
> > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > "So, this being a public domain poem, this might be a line to consider editing"
> > > > > > > > > > > > > > > > -- Will Donkey, on sanctity of "public domain" text.
> > > > > > > > > > > > > > > Absolutely: if it's not under copyright, anything goes. "Modernize that sonnet." "The King James Version is so 1600s." "If no one knows the poem, put your name on it and pass it off as your own work." "You don't need to proofread--no one will know."
> > > > > > > > > > > > > > > > > > NG, please stop spreading the false story that I made any of the above changes. Whoever made them did so long before I ever saw the poem; and quite a few more that you missed. As proof, here's a 19th-century school reader that contains all of them.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance, what does that prove? That reprints of poems contain errors? Does that excuse you for printing/copying the poem and including errors that did not appear in the original printing of the poem? If you had looked at the poem in the 1822 volume, you would have had the correct version for your blog. Instead, you reproduced one that was highly flawed, including your own mistakes. "Long tall" indeed!
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > XX.—AN APRIL DAY.
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 1. All day the low-hung clouds have dropped [“dropped” for the original “dropt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Their garnered fullness down; [“fullness” for the original “fulness”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > All day that soft, gray mist hath wrapped [“wrapped” for the original “wrapt”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Hill, valley, grove, and town.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 2. There has not been a sound to-day [put a hyphen into "to day"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > To break the calm of nature;
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Hor motion, I might almost say,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Of life, or living creature; [substituted a semicolon instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 3. Of waving bough, or warbling bird,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Or cattle faintly lowing :
> > > > > > > > > > > > > > > > > > I could have half believed I heard
> > > > > > > > > > > > > > > > > > The leaves and blossoms growing,
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 4. I stood to hear—I love it well—
> > > > > > > > > > > > > > > > > > The rain’s continuous sound ; [put in an apostrophe instead of the original punctuation of “rains”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Small drops, but thick and fast they fell,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Down straight into the ground.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 5. For leafy thickness is not yet,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Earth’s naked breast to screen; [“screen” for the original “skreen”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Though every dripping branch is set
> > > > > > > > > > > > > > > > > > With shoots of tender green.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 6. Sure, since I looked at early morn,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Those honeysuckle buds
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Have swelled to double growth ; that thorn [put a semi-colon into Stanza 6, Line 3]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Hath put forth larger studs.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 7. That lilac’s cleaving cones have burst,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > The milk-white flowers revealing;
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Even now, upon my senses first [“even” for the original “ev’n”]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Methinks their sweets are stealing. [a period at the end of line 4, Stanza 7, instead of the original colon]
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 8. The very earth, the steamy air,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Is all with fragrance rife ;
> > > > > > > > > > > > > > > > > > And grace and beauty everywhere ["everywhere" for the original "ev'ry where"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Are flushing into life.
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 9. Down, down they come—those fruitful stores,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Those earth rejoicing drops !
> > > > > > > > > > > > > > > > > > A momentary deluge pours,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Then thins, decreases, stops.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 10. And ere the dimples on the stream ["ere" for the original "e'er"]
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Have circled ont of sight,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Lo ! from the west a parting gleam
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Breaks forth, of amber light.
> > > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > > 11. But yet behold—abrupt and loud,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Comes down the glittering rain;
> > > > > > > > > > > > > > > > > > The farewell of a passing cloud,
> > > > > > > > > > > > > > > > > > The fringes of her train.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance substituted “long” for “yon” and has “As long tall elm he mounts,” in Stanza 14, line 3. This should be the original “yon tall elm,” not to be confused with “Long Tall Sally.” This change makes the line funny, which Ms. Southey would not have appreciated.
> > > > > > > > > > > > > > > > > > Well, that one was my own accidental change. I restored 3 more of Southey's stanzas, and those I typed in from the book. So you're entitled to laugh at me for that silly mistake, after you've corrected your false story about me.
> > > > > > > > > > > > > > > > > George Dance, do you proofread your work? If you "restored" stanzas, did you make sure that they were correct? No. While you were typing from the book, did you notice that many of the words there were different from what you had in your version? No.
> > > > > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > > > > > > It wasn't a "silly" mistake--it changed the meaning of the line. We stand by our claim that you also changed the poem from the original. This was "The April Day, as filtered through George Dance."
> > > > > > > > > > > > > > > If we typed "our core and even ears ago," would it make a difference?
> > > > > > > > > > > > > > Not to George. He's still trying to figure out what "score" would translate to in metrics.
> > > > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > > George Dance only knows one score, and that is to try to even it. "Even" if no one is trying to best him. We think that George Dance is deeply insecure, and even more so when challenged by us, you, ME, Jim, Cujo, Ash, or anyone else who is not mentally challenged and a life-failure.
> > > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > George has apologized for the behavior of Pickles and others by saying that they don't trust others/seem contentious only because they've been attacked so many times over the years.
> > > > > > > > > > They might want to consider the why of their being "attacked." We doubt that they were "attacked" by so many people for nothing.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > I don't recall whether he's said the same about himself, but he certainly should have. In fact, I have always felt that he was speaking more about himself than he was for Pickles & co.
> > > > > > > > > > The archives show that George Dance got no respect 10-15 years ago.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > I think George believes that various "gangs" of AAPC members have successively launched sustained attacks on him for the past 15 years.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > But when we read the archives from 15 years ago, we find that George is the one lashing out at everyone who criticizes his poetry in any way.
> > > > > > > > > > George Dance has a very thin skin. And no sense of humor. And is slow in understanding concepts.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > So, I have to conclude that your analysis is dead on the money. His insecurities (regarding his writing abilities and his intellect) are so deep-rooted that he treats every criticism as a personal attack..
> > > > > > > > > > They are personal insofar as they are directed at George Dance, but it is not the fault of the observer that he has no imagination, sense of humor, empathy for others, or understanding of basic human reactions.
> > > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > > And, of course, these insecurities ultimately stem back to his childhood, when he was told that boys were "filthy things," was forced to enter by the back door, denied access to most of the furniture in the living room, and was subjected to nightly whippings with a leather belt..
> > > > > > > > > > George Dance is like the baby monkeys who were raised in social isolation.
> > > > > > > > > George "Monkey Baby" Dance.
> > > > > > > > Yes, George Dance was seriously deprived--mentally, physically and emotionally. He is Stiff Person Syndrome combined with Empathy Deficit Disorder, plus a perpetually hurt butt. (Dr. NancyGene has not treated George Dance but has years of clinical experience with individuals such as George Dance and their sociopathic tendencies.)
> > > > > > > >
> > > > > > > I like your diagnosis of perpetual butt-hurt. Even years after his father's death, he's still getting his butt whipped on a daily basis.
> > > > > > George Dance does not seem to be familiar with any social/psychological studies, but this one with the monkeys is George Dance and his development:
> > > > > > https://www.psychologicalscience.org/publications/observer/obsonline/harlows-classic-studies-revealed-the-importance-of-maternal-contact.html
> > > > > >
> > > > > > George Dance did not have a mother who was present, and he had an abusive father/home environment. George Dance does not know how to properly interact with others:
> > > > > > "Infant rhesus monkeys were taken away from their mothers and raised in a laboratory setting, with some infants placed in separate cages away from peers. In social isolation, the monkeys showed disturbed behavior, staring blankly, circling their cages, and engaging in self-mutilation. When the isolated infants were re-introduced to the group, they were unsure of how to interact — many stayed separate from the group, and some even died after refusing to eat."
> > > > > >
> > > > > > "Even without complete isolation, the infant monkeys raised without mothers developed social deficits, showing reclusive tendencies and clinging to their cloth diapers."
> > > > > >
> > > > > > "Harlow took infant monkeys from their biological mothers and gave them two inanimate surrogate mothers: one was a simple construction of wire and wood, and the second was covered in foam rubber and soft terry cloth. The infants were assigned to one of two conditions. In the first, the wire mother had a milk bottle and the cloth mother did not; in the second, the cloth mother had the food while the wire mother had none."
> > > > > >
> > > > > > "In both conditions, Harlow found that the infant monkeys spent significantly more time with the terry cloth mother than they did with the wire mother. When only the wire mother had food, the babies came to the wire mother to feed and immediately returned to cling to the cloth surrogate."
> > > > > >
> > > > > > "Harlow’s work showed that infants also turned to inanimate surrogate mothers for comfort when they were faced with new and scary situations. When placed in a novel environment with a surrogate mother, infant monkeys would explore the area, run back to the surrogate mother when startled, and then venture out to explore again. Without a surrogate mother, the infants were paralyzed with fear, huddled in a ball sucking their thumbs. If an alarming noise-making toy was placed in the cage, an infant with a surrogate mother present would explore and attack the toy; without a surrogate mother, the infant would cower in fear."
> > > > > >
> > > > > > Could Will Dockery, George Sulzbach and PPB be George Dance's surrogate mother?
> > > > > By Jove, I think you're on to something!
> > > > We do our research and are well informed on famous studies.
> > > > >
> > > > > George "BM" Dance runs away whenever anyone challenges him -- and only launches attacks when his Donkey and Stink are in support.
> > > > George Dance claims to be "busy" when he disappears after being challenged. Busy is a euphemism for hiding. Dockery and Sulzbach are not much support, but that's what he has.
> > > >
> > > George is as conveniently busy as Will has always been conveniently making coffee or (currently) driving back to his "office."
> > What imaginary car is Will Dockery driving? The WD40 special?
> Will needs an imaginary car to get to his imaginary office... where he can write about his imaginary career as a poet.
His imaginary guitar skills and imaginary friends take up much of his time. Also, cleaning and doing laundry.


Click here to read the complete article
Pages:12
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.8
clearnet tor