Rocksolid Light

Welcome to novaBBS (click a section below)

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

The day after tomorrow is the third day of the rest of your life.


interests / alt.usage.english / Re: On the meaning of "see"

SubjectAuthor
* On the meaning of "see"Lazypierrot
+* Re: On the meaning of "see"spains...@gmail.com
|`* Re: On the meaning of "see"Peter T. Daniels
| `* Re: On the meaning of "see"spains...@gmail.com
|  `* Re: On the meaning of "see"Peter T. Daniels
|   `* Re: On the meaning of "see"spains...@gmail.com
|    `- Re: On the meaning of "see"Bebercito
+- Re: On the meaning of "see"Stefan Ram
+- Re: On the meaning of "see"Bebercito
+- Re: On the meaning of "see"Stefan Ram
`* Re: On the meaning of "see"bruce bowser
 `* Re: On the meaning of "see"CDB
  `* Re: On the meaning of "see"bruce bowser
   `* Re: On the meaning of "see"CDB
    `- Re: On the meaning of "see"bruce bowser

1
On the meaning of "see"

<37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=129954&group=alt.usage.english#129954

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:1c83:b0:443:6749:51f8 with SMTP id ib3-20020a0562141c8300b00443674951f8mr8813947qvb.74.1651988560133;
Sat, 07 May 2022 22:42:40 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a81:234b:0:b0:2f8:4082:bbd3 with SMTP id
j72-20020a81234b000000b002f84082bbd3mr8999451ywj.47.1651988559985; Sat, 07
May 2022 22:42:39 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sat, 7 May 2022 22:42:39 -0700 (PDT)
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=118.91.212.156; posting-account=Z2JvCQoAAACevov_KLWWo7sEPif8e19C
NNTP-Posting-Host: 118.91.212.156
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Subject: On the meaning of "see"
From: lazypier...@gmail.com (Lazypierrot)
Injection-Date: Sun, 08 May 2022 05:42:40 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Lazypierrot - Sun, 8 May 2022 05:42 UTC

I would like to know the meaning of the verb "see" in the second sentence of the following passage. I would be glad if you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.

In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut off from the wider society under a single authority in an enclosed social space.

Cordially,

LP

Re: On the meaning of "see"

<29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=129959&group=alt.usage.english#129959

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:d41:b0:45a:87bf:9b77 with SMTP id 1-20020a0562140d4100b0045a87bf9b77mr9142252qvr.44.1652002951965;
Sun, 08 May 2022 02:42:31 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:814b:0:b0:648:fa24:ee17 with SMTP id
j11-20020a25814b000000b00648fa24ee17mr9047036ybm.385.1652002951797; Sun, 08
May 2022 02:42:31 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sun, 8 May 2022 02:42:31 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=109.159.51.160; posting-account=LTVTUwoAAABvcjQekwKZJC2tQOEPjtss
NNTP-Posting-Host: 109.159.51.160
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: spainsha...@gmail.com (spains...@gmail.com)
Injection-Date: Sun, 08 May 2022 09:42:31 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: spains...@gmail.com - Sun, 8 May 2022 09:42 UTC

On Sunday, May 8, 2022 at 6:42:42 AM UTC+1, Lazypierrot wrote:
> I would like to know the meaning of the verb "see" in the second sentence of the following passage. I would be glad if you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.
>
> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut off from the wider society under a single authority in an enclosed social space.

"Envisages" (AmE envisions), "suggests as a concept".

He's not really going to lock all those people away in a brick institution, so you will have to
imagine that he has done it.

Re: On the meaning of "see"

<ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=129994&group=alt.usage.english#129994

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a0c:cc08:0:b0:45a:8f81:d8a8 with SMTP id r8-20020a0ccc08000000b0045a8f81d8a8mr10321784qvk.88.1652019821321;
Sun, 08 May 2022 07:23:41 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a81:6c08:0:b0:2fb:2b2a:d8c0 with SMTP id
h8-20020a816c08000000b002fb2b2ad8c0mr10173520ywc.67.1652019821205; Sun, 08
May 2022 07:23:41 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.goja.nl.eu.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sun, 8 May 2022 07:23:41 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=100.8.211.134; posting-account=tXYReAoAAABbl0njRzivyU02EBLaX9OF
NNTP-Posting-Host: 100.8.211.134
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com> <29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: gramma...@verizon.net (Peter T. Daniels)
Injection-Date: Sun, 08 May 2022 14:23:41 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
 by: Peter T. Daniels - Sun, 8 May 2022 14:23 UTC

On Sunday, May 8, 2022 at 5:42:33 AM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:

> "Envisages" (AmE envisions),

?

> "suggests as a concept".

Re: On the meaning of "see"

<see-20220508154716@ram.dialup.fu-berlin.de>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=129998&group=alt.usage.english#129998

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.goja.nl.eu.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.mixmin.net!news2.arglkargh.de!news.karotte.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail
From: ram...@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: On the meaning of "see"
Date: 8 May 2022 14:47:45 GMT
Organization: Stefan Ram
Lines: 15
Expires: 1 Apr 2023 11:59:58 GMT
Message-ID: <see-20220508154716@ram.dialup.fu-berlin.de>
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.uni-berlin.de KWm8sBqwXWCyPLauvJ7NMAv7IPfBrHY9AJkB+I/1OIH1B+
X-Copyright: (C) Copyright 2022 Stefan Ram. All rights reserved.
Distribution through any means other than regular usenet
channels is forbidden. It is forbidden to publish this
article in the Web, to change URIs of this article into links,
and to transfer the body without this notice, but quotations
of parts in other Usenet posts are allowed.
X-No-Archive: Yes
Archive: no
X-No-Archive-Readme: "X-No-Archive" is set, because this prevents some
services to mirror the article in the web. But the article may
be kept on a Usenet archive server with only NNTP access.
X-No-Html: yes
Content-Language: en-US
Accept-Language: de-DE, en-US, it, fr-FR
 by: Stefan Ram - Sun, 8 May 2022 14:47 UTC

Lazypierrot <lazypierrot@gmail.com> writes:
>This sees the inhabitants cut off

A concept seeing situations is a bit rare, but what might
fit best here could be

|see, v
....
|14. a.
|To think or conceive of (a thing, situation, person, etc.)
|in a specified way

.

Re: On the meaning of "see"

<cdb62976-f3b9-41da-9b05-c6f7094f0e8fn@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130003&group=alt.usage.english#130003

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a0c:f10b:0:b0:458:4209:f79 with SMTP id i11-20020a0cf10b000000b0045842090f79mr10134392qvl.61.1652023398306;
Sun, 08 May 2022 08:23:18 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a81:6dca:0:b0:2f8:ea70:ed31 with SMTP id
i193-20020a816dca000000b002f8ea70ed31mr10822530ywc.175.1652023398166; Sun, 08
May 2022 08:23:18 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.goja.nl.eu.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sun, 8 May 2022 08:23:17 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2a01:e0a:ab8:8630:3470:a921:2d13:5ada;
posting-account=iXFtuQoAAACf6-We4FJmsBUwGjyuQKj5
NNTP-Posting-Host: 2a01:e0a:ab8:8630:3470:a921:2d13:5ada
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <cdb62976-f3b9-41da-9b05-c6f7094f0e8fn@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: beberc...@aol.com (Bebercito)
Injection-Date: Sun, 08 May 2022 15:23:18 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: Bebercito - Sun, 8 May 2022 15:23 UTC

Le dimanche 8 mai 2022 à 07:42:42 UTC+2, Lazypierrot a écrit :
> I would like to know the meaning of the verb "see" in the second sentence of the following passage. I would be glad if you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.
>
> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut off from the wider society under a single authority in an enclosed social space.

According to this (concept), the inhabitants are cut off from the
wider society under a single authority in an enclosed social space.

>
>
> Cordially,
>
> LP

Re: On the meaning of "see"

<Subject-20220508163930@ram.dialup.fu-berlin.de>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130004&group=alt.usage.english#130004

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!reader02.eternal-september.org!news.mixmin.net!news2.arglkargh.de!news.karotte.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!not-for-mail
From: ram...@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: On the meaning of "see"
Date: 8 May 2022 15:41:00 GMT
Organization: Stefan Ram
Lines: 11
Expires: 1 Apr 2023 11:59:58 GMT
Message-ID: <Subject-20220508163930@ram.dialup.fu-berlin.de>
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: news.uni-berlin.de 3kZ8ql5ZgjDEX4j4Z3a4lAkNvTFNeiaHkcWFoUHsTf2QkI
X-Copyright: (C) Copyright 2022 Stefan Ram. All rights reserved.
Distribution through any means other than regular usenet
channels is forbidden. It is forbidden to publish this
article in the Web, to change URIs of this article into links,
and to transfer the body without this notice, but quotations
of parts in other Usenet posts are allowed.
X-No-Archive: Yes
Archive: no
X-No-Archive-Readme: "X-No-Archive" is set, because this prevents some
services to mirror the article in the web. But the article may
be kept on a Usenet archive server with only NNTP access.
X-No-Html: yes
Content-Language: en-US
Accept-Language: de-DE, en-US, it, fr-FR
 by: Stefan Ram - Sun, 8 May 2022 15:41 UTC

Lazypierrot <lazypierrot@gmail.com> writes:
>Subject: On the meaning of "see"

"About the" or "on the" already is expressed by "Subject: "! So,

|Subject: Meaning of "see"

. Besides, "on the" sounds a bit pretentious compared to
"about the".

Re: On the meaning of "see"

<d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130115&group=alt.usage.english#130115

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:20a2:b0:45b:476:f954 with SMTP id 2-20020a05621420a200b0045b0476f954mr7405432qvd.48.1652120213451;
Mon, 09 May 2022 11:16:53 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a81:234b:0:b0:2f8:4082:bbd3 with SMTP id
j72-20020a81234b000000b002f84082bbd3mr15320665ywj.47.1652120213031; Mon, 09
May 2022 11:16:53 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!209.85.160.216.MISMATCH!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Mon, 9 May 2022 11:16:52 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.88.88.24; posting-account=dz0JQQoAAAA2SfqNJpOpSErFeZa0iD4P
NNTP-Posting-Host: 65.88.88.24
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: bruce2bo...@gmail.com (bruce bowser)
Injection-Date: Mon, 09 May 2022 18:16:53 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
 by: bruce bowser - Mon, 9 May 2022 18:16 UTC

On Sunday, May 8, 2022 at 1:42:42 AM UTC-4, Lazypierrot wrote:
> I would like to know the meaning of the verb "see" in the second sentence of the following passage. I would be glad if you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.
>
> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut off from the wider society under a single authority in an enclosed social space.

The Holy See is a Catholic term. You should know, right? Holy See = le Saint-Siège? Le terme catholique anglais?

Re: On the meaning of "see"

<t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130129&group=alt.usage.english#130129

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!aioe.org!GjGT3vKo+k06Av89T3Mk4A.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: bellemar...@gmail.com (CDB)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: On the meaning of "see"
Date: Mon, 9 May 2022 16:43:20 -0400
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="57577"; posting-host="GjGT3vKo+k06Av89T3Mk4A.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
Thunderbird/91.9.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: en-US
 by: CDB - Mon, 9 May 2022 20:43 UTC

On 5/9/2022 2:16 PM, bruce bowser wrote:
> Lazypierrot wrote:

>> I would like to know the meaning of the verb "see" in the second
>> sentence of the following passage. I would be glad if you would
>> tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.

>> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the
>> concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut
>> off from the wider society under a single authority in an enclosed
>> social space.

> The Holy See is a Catholic term. You should know, right? Holy See =
> le Saint-Siège? Le terme catholique anglais?

Sancta sedes. "Siège" gave us "siege". Both involve sitting on something.

--
I once saw a sign for a clothier called "County Pants".

Re: On the meaning of "see"

<85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130132&group=alt.usage.english#130132

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:621:b0:432:5e0d:cb64 with SMTP id a1-20020a056214062100b004325e0dcb64mr15202286qvx.65.1652129723630;
Mon, 09 May 2022 13:55:23 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6902:1202:b0:649:643e:45ce with SMTP id
s2-20020a056902120200b00649643e45cemr15179334ybu.262.1652129723458; Mon, 09
May 2022 13:55:23 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Mon, 9 May 2022 13:55:23 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=109.159.51.160; posting-account=LTVTUwoAAABvcjQekwKZJC2tQOEPjtss
NNTP-Posting-Host: 109.159.51.160
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com> <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: spainsha...@gmail.com (spains...@gmail.com)
Injection-Date: Mon, 09 May 2022 20:55:23 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
X-Received-Bytes: 1506
 by: spains...@gmail.com - Mon, 9 May 2022 20:55 UTC

On Sunday, May 8, 2022 at 3:23:43 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> On Sunday, May 8, 2022 at 5:42:33 AM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
>
> > "Envisages" (AmE envisions),

BrE "envisage".
AmE "envision".

Is that not right PTD?

Re: On the meaning of "see"

<1e20dc0b-606c-4846-b3c6-13604aaeaba3n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130165&group=alt.usage.english#130165

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:620a:989:b0:69f:c506:2ac1 with SMTP id x9-20020a05620a098900b0069fc5062ac1mr14293888qkx.645.1652165302383;
Mon, 09 May 2022 23:48:22 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:cfd7:0:b0:648:4e70:a98 with SMTP id
f206-20020a25cfd7000000b006484e700a98mr16595398ybg.368.1652165301960; Mon, 09
May 2022 23:48:21 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Mon, 9 May 2022 23:48:21 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=74.88.71.157; posting-account=dz0JQQoAAAA2SfqNJpOpSErFeZa0iD4P
NNTP-Posting-Host: 74.88.71.157
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com> <t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <1e20dc0b-606c-4846-b3c6-13604aaeaba3n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: bruce2bo...@gmail.com (bruce bowser)
Injection-Date: Tue, 10 May 2022 06:48:22 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 2652
 by: bruce bowser - Tue, 10 May 2022 06:48 UTC

On Monday, May 9, 2022 at 4:43:29 PM UTC-4, CDB wrote:
> On 5/9/2022 2:16 PM, bruce bowser wrote:
> > Lazypierrot wrote:
>
> >> I would like to know the meaning of the verb "see" in the second
> >> sentence of the following passage. I would be glad if you would
> >> tell me some synonyms, if any, or paraphrase the expression.
>
> >> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced the
> >> concept of a “total institution*.” This sees the inhabitants cut
> >> off from the wider society under a single authority in an enclosed
> >> social space.
>
> > The Holy See is a Catholic term. You should know, right? Holy See =
> > le Saint-Siège? Le terme catholique anglais?
> Sancta sedes. "Siège" gave us "siege". Both involve sitting on something.

Seat vs Siege - What's the difference?
As nouns the difference between seat and siege is that seat is a place in which to sit while siege is seat.
As verbs the difference between seat and siege is that seat is to put an object into a place where it will rest while siege is to assault a blockade of a city or fortress with the intent of conquering by force or attrition; to besiege.
-- https://wikidiff.com/seat/siege

Seat (of government? Like 'settlement'?) Seat from Seige? Seige from Caesar? 1000 years of influence? How about 'cede'?

Re: On the meaning of "see"

<t5desf$1uku$1@gioia.aioe.org>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130181&group=alt.usage.english#130181

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
Path: i2pn2.org!i2pn.org!aioe.org!GjGT3vKo+k06Av89T3Mk4A.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: bellemar...@gmail.com (CDB)
Newsgroups: alt.usage.english
Subject: Re: On the meaning of "see"
Date: Tue, 10 May 2022 06:30:37 -0400
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <t5desf$1uku$1@gioia.aioe.org>
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com>
<t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>
<1e20dc0b-606c-4846-b3c6-13604aaeaba3n@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="64158"; posting-host="GjGT3vKo+k06Av89T3Mk4A.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
Thunderbird/91.9.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: en-US
 by: CDB - Tue, 10 May 2022 10:30 UTC

On 5/10/2022 2:48 AM, bruce bowser wrote:
> CDB wrote:
>> bruce bowser wrote:
>>> Lazypierrot wrote:

>>>> I would like to know the meaning of the verb "see" in the
>>>> second sentence of the following passage. I would be glad if
>>>> you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the
>>>> expression.

>>>> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced
>>>> the concept of a “total institution*.” This sees the
>>>> inhabitants cut off from the wider society under a single
>>>> authority in an enclosed social space.

>>> The Holy See is a Catholic term. You should know, right? Holy See
>>> = le Saint-Siège? Le terme catholique anglais?
>> Sancta sedes. "Siège" gave us "siege". Both involve sitting on
>> something.

> Seat vs Siege - What's the difference?

> As nouns the difference between seat and siege is that seat is a
> place in which to sit while siege is seat. As verbs the difference
> between seat and siege is that seat is to put an object into a place
> where it will rest while siege is to assault a blockade of a city or
> fortress with the intent of conquering by force or attrition; to
> besiege. -- https://wikidiff.com/seat/siege

Siege is an English word. It is not the same as French "siège"

> Seat (of government? Like 'settlement'?) Seat from Seige? Seige from
> Caesar? 1000 years of influence? How about 'cede'?

https://www.etymonline.com/word/cede

Still boring.

Re: On the meaning of "see"

<ec61a623-3d59-4cb0-b854-04531edec697n@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130195&group=alt.usage.english#130195

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:e6b:b0:45b:474:1035 with SMTP id jz11-20020a0562140e6b00b0045b04741035mr11237157qvb.39.1652194362198;
Tue, 10 May 2022 07:52:42 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:d8cf:0:b0:648:a74c:ec44 with SMTP id
p198-20020a25d8cf000000b00648a74cec44mr17494577ybg.579.1652194361981; Tue, 10
May 2022 07:52:41 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Tue, 10 May 2022 07:52:41 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=100.8.211.134; posting-account=tXYReAoAAABbl0njRzivyU02EBLaX9OF
NNTP-Posting-Host: 100.8.211.134
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com> <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
<85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <ec61a623-3d59-4cb0-b854-04531edec697n@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: gramma...@verizon.net (Peter T. Daniels)
Injection-Date: Tue, 10 May 2022 14:52:42 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
X-Received-Bytes: 1867
 by: Peter T. Daniels - Tue, 10 May 2022 14:52 UTC

On Monday, May 9, 2022 at 4:55:25 PM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
> On Sunday, May 8, 2022 at 3:23:43 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> > On Sunday, May 8, 2022 at 5:42:33 AM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:

> > > "Envisages" (AmE envisions),
> BrE "envisage".
> AmE "envision".
>
> Is that not right PTD?

It's not exactly a common vocabulary item, so there's little
reason to suppose one version is favored in one dialect
and another in another.

Why did you leave in an attribution to me but delete my
one-character comment?

Re: On the meaning of "see"

<f2805ad8-bf63-436c-92e4-edb1f43ea59dn@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130200&group=alt.usage.english#130200

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:ac8:5dcc:0:b0:2f3:d8d2:7cf with SMTP id e12-20020ac85dcc000000b002f3d8d207cfmr10804088qtx.464.1652202286703;
Tue, 10 May 2022 10:04:46 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a81:7b56:0:b0:2ec:2d65:7ccf with SMTP id
w83-20020a817b56000000b002ec2d657ccfmr19796554ywc.208.1652202286320; Tue, 10
May 2022 10:04:46 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer01.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Tue, 10 May 2022 10:04:46 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <t5desf$1uku$1@gioia.aioe.org>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=65.88.88.24; posting-account=dz0JQQoAAAA2SfqNJpOpSErFeZa0iD4P
NNTP-Posting-Host: 65.88.88.24
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<d2a7e177-e492-49db-be07-c975f28dd1b1n@googlegroups.com> <t5buda$1o79$1@gioia.aioe.org>
<1e20dc0b-606c-4846-b3c6-13604aaeaba3n@googlegroups.com> <t5desf$1uku$1@gioia.aioe.org>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <f2805ad8-bf63-436c-92e4-edb1f43ea59dn@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: bruce2bo...@gmail.com (bruce bowser)
Injection-Date: Tue, 10 May 2022 17:04:46 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 3116
 by: bruce bowser - Tue, 10 May 2022 17:04 UTC

On Tuesday, May 10, 2022 at 6:30:44 AM UTC-4, CDB wrote:
> On 5/10/2022 2:48 AM, bruce bowser wrote:
> > CDB wrote:
> >> bruce bowser wrote:
> >>> Lazypierrot wrote:
>
> >>>> I would like to know the meaning of the verb "see" in the
> >>>> second sentence of the following passage. I would be glad if
> >>>> you would tell me some synonyms, if any, or paraphrase the
> >>>> expression.
>
> >>>> In the mid-20th century, sociologist Erving Goffman introduced
> >>>> the concept of a “total institution*.” This sees the
> >>>> inhabitants cut off from the wider society under a single
> >>>> authority in an enclosed social space.
>
> >>> The Holy See is a Catholic term. You should know, right? Holy See
> >>> = le Saint-Siège? Le terme catholique anglais?
> >> Sancta sedes. "Siège" gave us "siege". Both involve sitting on
> >> something.
>
> > Seat vs Siege - What's the difference?
>
> > As nouns the difference between seat and siege is that seat is a
> > place in which to sit while siege is seat. As verbs the difference
> > between seat and siege is that seat is to put an object into a place
> > where it will rest while siege is to assault a blockade of a city or
> > fortress with the intent of conquering by force or attrition; to
> > besiege. -- https://wikidiff.com/seat/siege
> Siege is an English word. It is not the same as French "siège"

And "see" is a German word as well as an English one.

> > Seat (of government? Like 'settlement'?) Seat from Seige? Seige from
> > Caesar? 1000 years of influence? How about 'cede'?
> https://www.etymonline.com/word/cede
>
> Still boring.

Excitement; bordom, its all the same.

Re: On the meaning of "see"

<d78ae71a-2c3b-4791-b0de-9d40a765ed9cn@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130223&group=alt.usage.english#130223

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:622a:1007:b0:2f3:ce52:25cb with SMTP id d7-20020a05622a100700b002f3ce5225cbmr16527410qte.575.1652216924767;
Tue, 10 May 2022 14:08:44 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:37cd:0:b0:648:3b1a:97e4 with SMTP id
e196-20020a2537cd000000b006483b1a97e4mr20521882yba.624.1652216924533; Tue, 10
May 2022 14:08:44 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Tue, 10 May 2022 14:08:44 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <ec61a623-3d59-4cb0-b854-04531edec697n@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=109.157.128.27; posting-account=LTVTUwoAAABvcjQekwKZJC2tQOEPjtss
NNTP-Posting-Host: 109.157.128.27
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com> <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
<85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com> <ec61a623-3d59-4cb0-b854-04531edec697n@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <d78ae71a-2c3b-4791-b0de-9d40a765ed9cn@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: spainsha...@gmail.com (spains...@gmail.com)
Injection-Date: Tue, 10 May 2022 21:08:44 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
X-Received-Bytes: 2116
 by: spains...@gmail.com - Tue, 10 May 2022 21:08 UTC

On Tuesday, May 10, 2022 at 3:52:44 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> On Monday, May 9, 2022 at 4:55:25 PM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
> > On Sunday, May 8, 2022 at 3:23:43 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> > > On Sunday, May 8, 2022 at 5:42:33 AM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
>
> > > > "Envisages" (AmE envisions),
> > BrE "envisage".
> > AmE "envision".
> >
> > Is that not right PTD?
> It's not exactly a common vocabulary item, so there's little
> reason to suppose one version is favored in one dialect
> and another in another.
>
> Why did you leave in an attribution to me but delete my
> one-character comment?

Punctuation doesn't count as "comment". I raise you
four question marks.

Re: On the meaning of "see"

<9bf552b1-5032-4d0d-ad70-e5b8d0286b1bn@googlegroups.com>

 copy mid

https://www.novabbs.com/interests/article-flat.php?id=130894&group=alt.usage.english#130894

 copy link   Newsgroups: alt.usage.english
X-Received: by 2002:a05:6214:528e:b0:45a:95ff:337f with SMTP id kj14-20020a056214528e00b0045a95ff337fmr8484674qvb.78.1652536222684;
Sat, 14 May 2022 06:50:22 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a25:3008:0:b0:64b:5176:eff0 with SMTP id
w8-20020a253008000000b0064b5176eff0mr10010389ybw.296.1652536222547; Sat, 14
May 2022 06:50:22 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.usage.english
Date: Sat, 14 May 2022 06:50:22 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <d78ae71a-2c3b-4791-b0de-9d40a765ed9cn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2a01:e0a:ab8:8630:85eb:77d7:df9c:42db;
posting-account=iXFtuQoAAACf6-We4FJmsBUwGjyuQKj5
NNTP-Posting-Host: 2a01:e0a:ab8:8630:85eb:77d7:df9c:42db
References: <37e96774-7eb3-460e-8b77-369994a3c494n@googlegroups.com>
<29b6f44f-5e14-48dd-8b99-ec24d1b89e49n@googlegroups.com> <ee39ef82-8109-49b6-bee8-16253b2c8ab4n@googlegroups.com>
<85c3f8a5-bde4-4fca-a112-2fcbab70e834n@googlegroups.com> <ec61a623-3d59-4cb0-b854-04531edec697n@googlegroups.com>
<d78ae71a-2c3b-4791-b0de-9d40a765ed9cn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <9bf552b1-5032-4d0d-ad70-e5b8d0286b1bn@googlegroups.com>
Subject: Re: On the meaning of "see"
From: beberc...@aol.com (Bebercito)
Injection-Date: Sat, 14 May 2022 13:50:22 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 2619
 by: Bebercito - Sat, 14 May 2022 13:50 UTC

Le mardi 10 mai 2022 à 23:08:46 UTC+2, spains...@gmail.com a écrit :
> On Tuesday, May 10, 2022 at 3:52:44 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> > On Monday, May 9, 2022 at 4:55:25 PM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
> > > On Sunday, May 8, 2022 at 3:23:43 PM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> > > > On Sunday, May 8, 2022 at 5:42:33 AM UTC-4, spains...@gmail.com wrote:
> >
> > > > > "Envisages" (AmE envisions),
> > > BrE "envisage".
> > > AmE "envision".
> > >
> > > Is that not right PTD?
> > It's not exactly a common vocabulary item, so there's little
> > reason to suppose one version is favored in one dialect
> > and another in another.
> >
> > Why did you leave in an attribution to me but delete my
> > one-character comment?
> Punctuation doesn't count as "comment". I raise you
> four question marks.

A question mark used on its own doesn't act as punctuation proper.
Rather, it's a signifier in its own right, which conventionally expresses
astonishment or doubt. As such, it can be considered a comment.

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.7
clearnet tor